درنقشه های تاریخی که از دوران صفویه به بعد باقی مانده است در اکثر نقشه ها نام شهر به لاتین به صورت Binab و نیز در یک مورد به صورت ( بی ناب ) آورده شده است از جمله این نقشه های تاریخی، 1- نقشه مسافرت ژنرال فریر به کشورهای ایران و افغانستان می باشد.2- دومین نقشه، نقشه ترسیمی توسط ب.ه. وارن - تهیه و گراور بوسیله فیشر چاپ لندن در اواخر قرن نوزدهم  می باشد. 3- سومین نقشه، نقشه ایران ترسیم حسین مدیر کتابخانه اقبال، در استانبول به سال  1309 ه.شمسی می باشد.4- چهارمین نقشه، نقشه ترسیمی ایران  توسط ادوارد استانفورد در قرون 12، 13 و 14 میلادی می باشد.5- پنجمین نقشه، نقشه موجود در کتاب خاطرات لیتن نوشته ویلهلم لیتن سرکنسول آلمان در تبریز در اثنای جنگ جهانی اول می باشد. و نیز  تعدادی نقشه های تاریخی دیگر  در سایتهای اینترنتی موجود می باشند.

در مورد وجه تسمیه کلمه بیناب در مجله وارلیق،شماره4-123 صفحه -97 آمده است:

بیناب واژه ای است مرکب از دو کلمه تورکی«بین» و «آب» که در زبان تورکی بین به معنای هزار(تورکجه: مین، بین) می باشد. آب نیز از واژه های کهن سومری است که به معنی قاپی(تورگجه: آو، آب، ائو، ائب، اؤی) است. و جمع هر دو کلمه به معنی هزار خانه می باشد که نشان دهنده تعداد خانه در بناب در زمان قدیم می باشد.